Un viaje por el Amazonas con FPI | Field Projects International
 

Field Notes Blog

,

Un viaje por el Amazonas con FPI

isabelblog copy

By Isabel Ríos

Un ensayo fotográfico por Isabel Ríos, un alumno de nuestro curso de campo del invierno. Todos los derechos de autor de fotos Isabel Ríos 2016, usado con permiso. 
 
Para los amantes de la naturaleza, la selva amazónica es realmente un paraíso, uno de esos lugares a los que te prometes volver cuando lo conoces; el departamento de Madre de Dios te causa ese sentimiento. La ciudad de Puerto Maldonado, capital del departamento, no por nada es conocida hoy en día como capital de la biodiversidad peruana.
 
Visitar la Estación Biológica Los Amigos, a través del curso de Biología tropical dictado por FPI, no sólo te da la oportunidad de poner en práctica técnicas y metodologías de investigación en campo, sino te pone en contacto con la naturaleza. Además, muchas veces la mejor forma de aprender es a través de la experiencia, y el poder estar en la Amazonía, aunque sea por un corto tiempo, es de esas experiencias que no pude dejar pasar. 
 
A principios de enero de este año pasé casi 2 semanas en Los Amigos, y debo decirlo, fueron unos días excelentes; sin duda alguna, la mejor manera de iniciar el año. Por tal motivo, me pareció una buena idea poder compartir a través de fotos esta corta pero grata visita.

A photographic essay by Isabel Ríos, an alumna of our winter field course. All photographs are copyright of Isabel Ríos, 2016, used with permission.  
 
For nature lovers, the Amazon rainforest is really paradise, one of those places that you promise to come back to after you’ve been there once; the department of Madre de Dios will inspire exactly these sentiments. The city of Puerto Maldonado, the capital of the department, is not known as the capital of Peruvian biodiversity for nothing.
 
Visiting the Los Amigos Biological Station (aka CICRA) through FPI’s field course on tropical biology not only gives you the opportunity to put into practice techniques and research methodologies in the field, but puts you in touch with nature. In addition, many times the best way to learn is by experiencing, and to be in the Amazon, even for a short time, is one of those experiences that I could not pass up.
 
In early January of this year, I spent about two weeks in Los Amigos, and I have to say, they were some of the most excellent days; without any doubt, the best way to begin the year. For this reason, it seemed a good idea to share some photographs of this short but pleasant visit.

 

Sapajus macrocephalus

Sapajus macrocephalus (1)

Durante nuestros días en Los Amigos, no fue difícil encontrarse casi a diario con machines negros (Sapajus macrocephalus), ruidosamente en grupos de 4 a más individuos o en parejas, e incluso sólos cuando se han separado escasos metros del resto. Acicalarse y socializar entre ellos no son actividades para los que necesiten absoluta privacidad estando en Los Amigos, debido a que en su mayoría, ya se encuentran bastante habituados a la presencia humana; por lo cual, sorprenderlos en una de estas actividades no será muy difícil.

During our days at Los Amigos, it was not difficult to encounter black capuchins (Sapajus macrocephalus) almost daily, loudly gathering in groups of 4 or more individuals or in pairs, and including some loners that were separated by meters from the rest. Preening and socialising among themselves are not activities for which they need absolute privacy while at Los Amigos, since the majority are very habituated to human presence. Therefore, to surprise them in one of these activities is not very difficult.

 

Ara severus

Ara severus (2)

A los siempre vistosos guacamayos se les puede observar desde tempranas horas de la mañana sobrevolando la vasta vegetación, hecho que pude comprobar desde la torre de avistamiento de la estación; treparla, es una de esas actividades que no querrás irte sin dejar de hacer. Sin embargo, no necesitas de mucha suerte para toparte con ellos en los alrededores de la estación, sus vocalizaciones los delatan rápidamente, como esta pareja de “guacamayos de frente castaña” (Ara severus) que minutos antes de tomada la foto estaban peleando ruidosamente por unos frutos en los árboles.

There are always colorful macaws to be seen from the early morning hours flying over the lush vegetation, something you can see from the observation tower at the station: climbing it is one of those activities you don’t want to leave before doing. However, you do not need much luck to run into them around the station, their vocalisations give them away quickly, like this pair of chestnut-fronted macaws (Ara severus) that were fighting noisily over some fruit in the trees just minutes before this photo was taken.

Enyalioides sp.

Enyaloides (3)

A veces, con lo llamativa que puede ser la naturaleza al alcance de nuestra vista, olvidamos el “pequeño” mundo a nuestros pies. A esta lagartija (Enyalioides sp.) la encontré en el suelo, en uno de nuestros primeros recorridos diarios por una de las trochas en CICRA, totalmente mimetizada entre la hojarasca. Aún cuando me acerqué quedando a escasos centímetros de ella, con el afán de lograr una buena toma, permaneció impávida ante cualquiera de mis movimientos.

Sometimes, with the striking nature that can be within our view, we forget the “small” world at our feet. I found this lizard (Enyaloides sp.) on the floor in one of the first daily hikes on the trails at CICRA, dully camouflaged in the leaf litter. Even when I approached within centimeters of her, in an effort to take a good shot, she was undaunted by any of my movements.

 

Atardecer

Atardecer (4)

Cada atardecer visto desde la estación es siempre sorprendente; la quietud del río, la exuberante vegetación, esa clase de escenarios cargado de sentimientos que una foto nunca logrará retratar. Esta foto fue tomada desde uno de los claros a los que se tiene acceso por medio de las trochas, en un típico día en Los Amigos.

Every sunset seen from the station is always surprising; the stillness of the river, the lush vegetation, the kind of scene full of sentiment that a photograph can never capture. This photograph was taken from a small gap accessible by trail during a typical day at Los Amigos.

 

Cocha Lobo

Cocha lobo (5)

Uno de los paisajes que más disfruté, sin duda alguna, fue “Cocha Lobo”. Nuestra única tarea era: disfrutar de la naturaleza a nuestro alrededor, y claro, un poco más de esfuerzo para el(la) encargado(a) de dirigir el bote. Tristemente no tuvimos la suerte de toparnos con nutrias de río, sin embargo, los imponentes “shanshos” se robaron nuestra atención; y es que esta ave no puede pasar desapercibida, a su peculiar apariencia se le suma una curiosa vocalización, características que junto a otras hacen de su presencia una exhibición imperdible. ¡Larga vida al shansho!

One of the most enjoyable landscapes, without a doubt, was “Cocha Lobo.” Our only task there was: enjoy the beauty of nature around us, and of course, a little more effort on behalf of the person rowing the boat. Sadly, we were not lucky enough to run into the river otters, however, the imposing “shanshos” captured our attention; and this bird cannot go unnoticed, its peculiar appearance is in addition to its curious vocalizations, along with other features that make their presence an unmissable exhibit. Long live the shansho!

 

Tití

Titi (6)

No puedo negar que una de las cosas que más disfruté de la estación fue despertar a diario escuchando, entre el canto de las aves, las vocalizaciones de los monos “tití” (hoy, debido a variaciones en taxonomía,  Plecturocebus sp.). Por lo general, cuando logres divisar a un tití, no muy lejos de él habrán otros más a unos pocos metros, pues normalmente se encuentran en grupos familiares, y con suerte los verás juntos. Esta foto fue tomada no muy lejos de las instalaciones de la estación, entre la familia de titís se pudo observar una pequeña cría aún cargada.

I cannot deny that one of the things I enjoyed most at the station was waking up daily listening, between birdsong, to the vocalisations of the “titi” monkeys (today, due to a change in taxonomy, Plecturocebus sp.). Usually, when you spot a titi, not far from it there will be another (within meters), as they are normally found in family groups, and with luck you will see them together. This photo was taken not far from the camp, between the family of titis can be seen a small infant still being carried.

 

Hypsiboas lanciformis

Hypsiboas sp (7)

Una caminata nocturna en la selva baja de Madre de Dios no podrá dejarte decepcionado. Existe una cantidad muy amplia de insectos, anfibios y reptiles, que en la tranquilidad de la noche, saldrán a tu encuentro; y teniendo en cuenta que los hay de todos los tamaños y colores, una buena linterna de cabezal será tu mejor aliada. En la foto se observa un individuo de la especie, que a mi criterio y limitado conocimiento, identifico como Hypsiboas lanciformis.

 A night walk in the lowland forest of the Madre de Dios will not leave you disappointed. There are a large number of insects, amphibians, and reptiles who will meet you in the tranquility of the night; and considering that there are all sizes and colors, a good headlamp will be your best ally. In the picture you can see an individual of the species, which in my opinion and admittedly limited knowledge, is identified as Hypsiboas lanciformis

 

Vista desde la torre

Vista desde torre (8)

Ya antes comentaba lo increíble que es la vista desde la torre de avistamiento, pues sí, es bastante impresionante. El esfuerzo que toma subir la torre queda reducido a nada cuando tan sólo la vista que te espera arriba puede quitarte el aliento.

I commented before on how incredible the view is from the observation tower, and yes, it is quite impressive. The effort it takes to climb the tower is reduced to nothing when you see the view that awaits to take your breath away. 

 

Aullador

Aullador (9)

En nuestro último día en la estación, ya con las mochilas listas sólo esperando la llegada del bote que nos regresaría a la ciudad de Puerto Maldonado, no pudimos haber tenido una mejor despedida. Un grupo de monos aulladores (Alouatta seniculus) o “cotomonos” (como se les conoce localmente) decidió compartir con nosotros su momento de relax. En el dosel del árbol se acicalaban, comían y descansaban colgados de las ramas, mientras nosotros sólo disfrutábamos lo bello de la escena.

 
Si tienes la oportunidad de conocer la Amazonía, no lo dudes, será una gran aventura. 

On our last day at the station, and with our backpacks ready and waiting for the boat to arrive on which we would return to the city of Puerto Maldonado, we could not have had a better farewell. A group of howler monkeys (Aloutta seniculus) or “Mono coto” (the local name) decided to share in our moment of relaxation. In the tree canopy they groomed, ate and rested on the branches, as we just enjoyed the beauty of the scene.
 
If you have the opportunity to visit the Amazon, do not hesitate, it will be a great adventure. 

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.

%d bloggers like this: